{"id":188691,"date":"2015-01-19T14:32:14","date_gmt":"2015-01-19T16:32:14","guid":{"rendered":"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/?p=188691"},"modified":"2015-06-29T14:38:49","modified_gmt":"2015-06-29T17:38:49","slug":"para-ampliar-el-impacto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/para-ampliar-el-impacto\/","title":{"rendered":"Para ampliar el impacto"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-188692\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/032-035_SiElo_227-300x171.jpg\" alt=\"032-035_SiElo_227\" width=\"300\" height=\"171\" \/><span class=\"media-credits-inline\">Catarina Bessel<\/span>Para la biblioteca virtual <em>SciELO<\/em> (la sigla en ingl\u00e9s por Scientific Eletronic Library Online), una colecci\u00f3n de 280 revistas cient\u00edficas brasile\u00f1as disponibles en modo abierto y gratuito en internet, 2015 promete ser un a\u00f1o de cambios. La adopci\u00f3n de nuevos criterios para la admisi\u00f3n y permanencia de publicaciones en la biblioteca exigir\u00e1 que las revistas impulsen medidas concretas para elevar la presencia y el impacto internacional de sus art\u00edculos. Entre las modificaciones, cuyas metas deber\u00e1n cumplirse para el final de 2016, se destaca el crecimiento de la cantidad de art\u00edculos escritos en ingl\u00e9s. Dentro de dos a\u00f1os, esa cuota deber\u00e1 llegar al 75% de los <em>papers<\/em>. Actualmente ronda el 60%. \u201cNotamos que la cantidad de citas de art\u00edculos no crece porque se alcanz\u00f3 el l\u00edmite entre el p\u00fablico lus\u00f3fono. Se debe ir m\u00e1s all\u00e1 de ese universo dom\u00e9stico\u201d, dice Abel Packer, director de la biblioteca, quien debati\u00f3 las nuevas reglas en el marco de la reuni\u00f3n anual de la <em>SciELO<\/em> realizada en la FAPESP, el pasado 2 de diciembre.<\/p>\n<p>Los nuevos criterios tambi\u00e9n proyectan un aumento del contingente proveniente del exterior, tanto de autores de <em>papers<\/em> como de miembros del consejo editorial de las revistas y de cient\u00edficos que dictaminan acerca de los art\u00edculos (<a href=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/032-035_Scielo_227.jpg?091af6\" target=\"_blank\"><em>vea el recuadro<\/em><\/a>), y se recomienda que haya un 35% de autores, editores y cr\u00edticos con filiaci\u00f3n extranjera. Para Carlos Henrique de Brito Cruz, director cient\u00edfico de la FAPESP, la internacionalizaci\u00f3n de los peri\u00f3dicos se ver\u00e1 reflejada en el impacto de las publicaciones. \u201cSe trata de un esfuerzo que, sumado a otros, contribuir\u00e1 para la inserci\u00f3n de nuestros cient\u00edficos en el contexto internacional de la ciencia, aumentando su competitividad. Nuestra producci\u00f3n cient\u00edfica est\u00e1 creciendo considerablemente y el desaf\u00edo actual radica en elevar su impacto\u201d, dijo Brito Cruz, durante la reuni\u00f3n.<\/p>\n<p>Hay metas espec\u00edficas para cada campo del conocimiento. En las \u00e1reas en las cuales el intercambio con colaboradores internacionales ya est\u00e1 consagrado, tales como la biolog\u00eda, ingenier\u00edas y ciencias exactas y de la Tierra, se recomienda que el 85% de los art\u00edculos originales y de revisi\u00f3n se redacte en ingl\u00e9s. En tanto, en las \u00e1reas en que la producci\u00f3n cient\u00edfica mantiene un impacto con car\u00e1cter m\u00e1s regional y a\u00fan se divulgan predominantemente en portugu\u00e9s, como por ejemplo en ling\u00fc\u00edstica, letras, artes, humanidades y ciencias sociales aplicadas, la recomendaci\u00f3n est\u00e1 en un plano inferior, alrededor del 30%. Las metas valen para el conjunto de revistas de una determinada \u00e1rea, por lo tanto, esos promedios podr\u00e1n alcanzarse mediante la sumatoria de las revistas que superen la recomendaci\u00f3n y otras que figuren debajo de ella. La idea es que entre el 20% y el 25% de las publicaciones peri\u00f3dicas de la colecci\u00f3n corresponda predominantemente a ediciones internacionales, un porcentaje que hoy se encuentra en el 14%. Y hay una novedad t\u00e9cnica. Se trata de la exigencia para que los textos se estructuren seg\u00fan el lenguaje XML (acr\u00f3nimo de eXtensible Markup Language), que facilita el procesamiento de los art\u00edculos mediante programas de computadora.<\/p>\n<p>La biblioteca SciELO es un programa especial de la FAPESP que se lanz\u00f3 en 1997, al que se le atribuye un incremento de la calidad de las publicaciones cient\u00edficas en el pa\u00eds. Las publicaciones peri\u00f3dicas s\u00f3lo son admitidas en la colecci\u00f3n luego de sortear evaluaciones que garantizan su seriedad, tales como la existencia de un cuerpo editorial calificado, la frecuencia de publicaci\u00f3n y el cumplimiento de normas t\u00e9cnicas que rigen la comunicaci\u00f3n cient\u00edfica internacional. Al promover que las publicaciones se ajusten a ciertas normas de calidad, el programa SciELO ayud\u00f3 a que muchas de ellas califiquen para integrar bases de datos internacionales. La cantidad de peri\u00f3dicos brasile\u00f1os en la base Web of Science (WoS) se increment\u00f3 de 30 t\u00edtulos en 2007 a 134 en 2011.<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/032-035_Scielo_227.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-188693\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/032-035_Scielo_227-300x100.jpg\" alt=\"032-035_Scielo_227\" width=\"290\" height=\"97\" \/><\/a>Reacciones<br \/>\n<\/strong>\u00bfQu\u00e9 suceder\u00e1 si no se alcanzan las metas establecidas? \u201cExisten dos formas de lograr un equilibrio: admitiendo m\u00e1s revistas de car\u00e1cter internacional en la colecci\u00f3n y reduciendo el n\u00famero de revistas predominantemente nacionales\u201d, explica Packer. La posibilidad de que la biblioteca SciELO desafilie a algunas de sus revistas despert\u00f3 reacciones. El 18 de noviembre de 2014, editores de publicaciones peri\u00f3dicas de salud comunitaria emitieron una declaraci\u00f3n criticando lo que consideran una interferencia en su autonom\u00eda editorial. \u201cEl portal se cre\u00f3 a partir de la generosa idea de fortalecer las publicaciones nacionales y contribuir al di\u00e1logo sur-sur, y, a lo largo del tiempo, contribuy\u00f3 y propici\u00f3 una mayor visibilidad para las publicaciones peri\u00f3dicas nacionales\u201d, dice el texto, firmado por editores de nueve revistas. Packer no coincide con que haya una intervenci\u00f3n en las pol\u00edticas editoriales de las publicaciones. \u201cSe trata del uso de indicadores de control m\u00e1ximo y m\u00ednimo de an\u00e1lisis de la evoluci\u00f3n de la colecci\u00f3n, variable entre las \u00e1reas tem\u00e1ticas, bas\u00e1ndose en una expectativa de desempe\u00f1o. Uno de los objetivos de SciELO es el de contribuir al aumento del impacto de la ciencia brasile\u00f1a, y \u00e9se es uno de los motivos por los cuales la FAPESP financia el programa\u201d, sostiene.<\/p>\n<p>Uno de los firmantes de la carta, el editor de la <em>Revista Brasileira de Epidemiologia<\/em>, Mois\u00e9s Goldbaum, subraya que las revistas de salud comunitaria est\u00e1n a favor de las medidas tendientes a la internacionalizaci\u00f3n. Pero critica lo que considera una camisa de fuerza impuesta por las directrices. \u201cVarias de nuestras revistas ya publican su contenido en ingl\u00e9s y en portugu\u00e9s simult\u00e1neamente, as\u00ed como tambi\u00e9n aceptamos art\u00edculos en espa\u00f1ol, porque lo consideramos importante para el intercambio sur-sur. Del mismo modo, notamos que muchos pa\u00edses de habla portuguesa en \u00c1frica se benefician con nuestros art\u00edculos en portugu\u00e9s, as\u00ed como los administradores de salud p\u00fablica en Brasil, que no siempre dominan el ingl\u00e9s y son destinatarios de nuestra producci\u00f3n\u201d, dice Goldbaum, quien es profesor de la Facultad de Medicina de la USP. El editor afirma que no ser\u00eda dif\u00edcil cumplir con otras directrices. \u201cPodr\u00eda publicar m\u00e1s art\u00edculos de autores extranjeros en la <em>Revista Brasileira de Epidemiologia<\/em>, pero contemplando una demanda no calificada. Rechazamos muchos art\u00edculos de mala calidad provenientes del exterior. Tambi\u00e9n podr\u00eda conseguir m\u00e1s editores extranjeros, pero estoy casi seguro de que s\u00f3lo ser\u00eda una representaci\u00f3n honoraria. Como buena parte de los art\u00edculos versa sobre temas regionales, tal vez esos editores no puedan aportar nada\u201d, sostiene. Para Goldbaum, la instauraci\u00f3n de estrategias de internacionalizaci\u00f3n deber\u00eda considerarse a partir de una definici\u00f3n de pol\u00edticas cient\u00edficas y tecnol\u00f3gicas del pa\u00eds, donde se pudiera obtener mayor financiaci\u00f3n para nuestras revistas y profesionalizar los cuerpos editoriales. \u201cSimult\u00e1neamente, si nuestros alumnos fueran a realizar doctorados s\u00e1ndwich o posdoctorados en el exterior con mayor frecuencia y el resultado fuesen investigaciones conjuntas con colegas del exterior, la producci\u00f3n cient\u00edfica resultante de ello lograr\u00eda mayor calificaci\u00f3n internacional\u201d.<\/p>\n<p><strong>Bajo nivel<br \/>\n<\/strong>El profesor Carlos Menck, del Instituto de Ciencias Biom\u00e9dicas de la USP y editor de la revista <em>Genetics and Molecular Biology<\/em>, coincide con los nuevos criterios de SciELO, pero propone otro enfoque para el debate. Considera poco satisfactorio que el factor de impacto de la revista que dirige, editada por la Sociedad Brasile\u00f1a de Gen\u00e9tica, venga creciendo a un ritmo lento a pesar de los esfuerzos realizados para internacionalizarla: est\u00e1 disponible en lenguaje XML desde 2012, cuando fue admitida en la base de datos PubMed, sus textos son en ingl\u00e9s; la mitad de sus art\u00edculos est\u00e1n firmados por autores del exterior; la exigencia para la aceptaci\u00f3n de manuscritos es creciente (un 60% de los art\u00edculos brasile\u00f1os se rechaza por baja calidad, as\u00ed como un 80% de los art\u00edculos extranjeros). Menck admite que la revista puede mejorar. En 2014, el \u00edndice de art\u00edculos que no fueron citados fue de alrededor del 40%. \u201cEs una cifra elevada, pero estamos logrando mejorar eso. No concuerdo con la idea, que esgrimen algunos editores, de que es admisible publicar revistas sin preocuparse de que sean citadas. Eso no tiene sentido\u201d, afirma. \u201cSaltar\u00e9 de alegr\u00eda si el factor de impacto fuera mayor que 1 en los pr\u00f3ximos meses, pero ese nivel todav\u00eda es bajo. Deber\u00edamos contar con varias revistas brasile\u00f1as con un factor de impacto de al menos 2, en forma sostenida. Algo est\u00e1 fallando en nuestra estrategia\u201d, dice el profesor, quien considera la posibilidad de firmar un contrato con una gran editorial internacional para la publicaci\u00f3n de la revista. \u201cLa ventaja radica en que el <em>publisher<\/em> asume el trabajo pesado de los editores, como es ocuparse de la edici\u00f3n, ayudar a divulgar los art\u00edculos y mejorar el sitio web de la publicaci\u00f3n, dentro de un competitivo \u00e1mbito internacional, en el que se busca la calidad editorial y tambi\u00e9n ganar dinero. Y el editor queda libre para ocuparse de la calidad de los art\u00edculos\u201d, dice Menck.<\/p>\n<p>La Coordinadora de Perfeccionamiento del Personal de Nivel Superior (Capes) manifest\u00f3 su inter\u00e9s por contratar a una editorial extranjera para la publicaci\u00f3n en acceso abierto alrededor de 100 revistas cient\u00edficas brasile\u00f1as, algo que gener\u00f3 una fuerte reacci\u00f3n de los editores brasile\u00f1os. \u201cLa propuesta de la Capes podr\u00eda replantearse para impulsar el resurgimiento de algunas revistas que realmente ten\u00edan nivel internacional\u201d, dice Menck. Seg\u00fan \u00e9ste, la contrataci\u00f3n de <em>publishers<\/em> internacionales podr\u00eda ayudar a las revistas brasile\u00f1as. \u201cUna alternativa ser\u00eda contar con un <em>publisher <\/em>brasile\u00f1o de nivel internacional. Estamos lejos de eso, y \u00e9ste es un desaf\u00edo concreto que debe afrontar Brasil, ya que se trata de una industria econ\u00f3micamente muy fuerte. Un desaf\u00edo mayor a\u00fan, radica en lograr que las editoriales brasile\u00f1as alcancen nivel internacional\u201d, sostiene.<\/p>\n<p><strong>Prestigio<br \/>\n<\/strong>Datos presentados por Rog\u00e9rio Meneghini, de SciELO, durante la reuni\u00f3n anual, sugieren que la adopci\u00f3n de <em>publishers<\/em> comerciales no deriv\u00f3 autom\u00e1ticamente en un aumento en el impacto de los peri\u00f3dicos que pasaron por esa experiencia en varios pa\u00edses. Tambi\u00e9n en el marco del encuentro, Hooman Momen, quien hasta hace poco se desempe\u00f1aba como editor del <em>Bulletin of the World Health Organization<\/em>, present\u00f3 las caracter\u00edsticas que identifican a los peri\u00f3dicos cient\u00edficos con prestigio internacional. Meneghini abog\u00f3 por la creaci\u00f3n de una plataforma avanzada para la edici\u00f3n y publicaci\u00f3n de los publicaciones peri\u00f3dicas de Brasil, con la finalidad de fortalecer la competitividad internacional. Y resalt\u00f3 que SciELO podr\u00eda ocuparse del manejo de esa plataforma.<\/p>\n<p>La decisi\u00f3n de adoptar un car\u00e1cter m\u00e1s internacional para una revista cient\u00edfica generalmente causa sorpresa entre algunos editores y autores, y los resultados reci\u00e9n aparecen a mediano plazo. El caso de la <em>Revista Brasileira de Psiquiatria<\/em>, actualmente el segundo peri\u00f3dico brasile\u00f1o con mayor repercusi\u00f3n, con un factor de impacto de 1,63, revela las dificultades de ese recorrido. Hace 15 a\u00f1os, cuando el editor en jefe era el profesor Jair de Mari, de la Unifesp, se decidi\u00f3 publicar el contenido de la revista en ingl\u00e9s. Al principio, la revista se transform\u00f3 en biling\u00fce. Despu\u00e9s, los n\u00fameros regulares comenzaron a aparecer solamente en ingl\u00e9s y los suplementos en ambas lenguas. Y finalmente, todo en ingl\u00e9s. \u201cHubo cr\u00edticas por el hecho de que una revista que ostenta \u2018brasile\u00f1a\u2019 en su nombre se publicara en ingl\u00e9s. Tuvimos que realizar un trabajo para que la Asociaci\u00f3n Brasile\u00f1a de Psiquiatr\u00eda, que edita la revista, entendiera que si dese\u00e1bamos que la revista cumpliera su finalidad de divulgaci\u00f3n cient\u00edfica, no hab\u00eda m\u00e1s opci\u00f3n que adoptar el ingl\u00e9s\u201d, recuerda Flavio Kapczinski, uno de los jefes de edici\u00f3n de la revista. \u201cAlgunos dec\u00edan que el p\u00fablico brasile\u00f1o que no lee ingl\u00e9s quedar\u00eda al margen. Pero el ingl\u00e9s es la lengua usual en nuestra \u00e1rea, y publicaciones peri\u00f3dicas de Jap\u00f3n, China y Europa adoptan el ingl\u00e9s como idioma\u201d, sostiene Kapczinski, quien es docente de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul.<\/p>\n<p>El reconocimiento de la revista tambi\u00e9n se bas\u00f3 en otros factores. \u201cLa psiquiatr\u00eda brasile\u00f1a fue acumulando masa cr\u00edtica, mediante dos programas de posgrado con nota 7 de la Capes, altamente internacionalizados, y otros dos con nota 6. Eso gener\u00f3 un flujo importante de buenos art\u00edculos y colabor\u00f3 para atraer art\u00edculos escritos por cient\u00edficos extranjeros\u201d, dice Kapczinski. Con esa demanda calificada, la revista puede seleccionar un 20% de los art\u00edculos remitidos. \u201cPara mantener la competitividad de la revista, es importante evaluar los <em>papers<\/em> r\u00e1pidamente, contestando afirmativa o negativamente, y public\u00e1ndolos <em>online<\/em> ni bien se acepta un manuscrito. Los autores esperan una respuesta r\u00e1pida de la revista, para poder ofrecerle el art\u00edculo a otra publicaci\u00f3n si la respuesta fuera negativa\u201d. Alrededor de la mitad del cuerpo de editores y analistas es del exterior. Para Kapczinski, las modificaciones propuestas por la <em>SciELO<\/em> son bienvenidas. \u201cEs m\u00e1s, son indispensables. No existe la posibilidad de internacionalizar una revista sin internacionalizar sus procedimientos. La funci\u00f3n del peri\u00f3dico es servir a la ciencia, y no a un determinado mercado\u201d, sostiene.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"SciELO lanza directrices para internacionalizar revistas","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[189],"tags":[284],"coauthors":[98],"class_list":["post-188691","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-politica-ct","tag-cienciometria-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/188691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=188691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/188691\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=188691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=188691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=188691"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=188691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}