{"id":248594,"date":"2017-11-09T15:01:31","date_gmt":"2017-11-09T17:01:31","guid":{"rendered":"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/?p=248594\/"},"modified":"2017-11-09T15:24:13","modified_gmt":"2017-11-09T17:24:13","slug":"las-fluctuaciones-de-dostoyevski","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/las-fluctuaciones-de-dostoyevski\/","title":{"rendered":"Las fluctuaciones de Dostoyevski"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_248595\" style=\"max-width: 310px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-248595\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"485\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1.jpg 1233w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1-700x1133.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1-120x194.jpg 120w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_1-250x405.jpg 250w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Reproducci\u00f3n S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/a> Xilograf\u00eda de Axl Leskoschek que ilustra un pasaje de <em>Los demonios<\/em>, publicado en el a\u00f1o 1940<span class=\"media-credits\">Reproducci\u00f3n S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/p><\/div>\n<p>En 1943, el jurista y periodista Clovis Ramalhete, en un art\u00edculo publicado en la revista <em>Directrizes <\/em>e intitulado \u201cDostoyevski en la calle Ouvidor\u201d, dec\u00eda que en los a\u00f1os anteriores \u201cDostoyevski fue sucesivamente en Brasil un novelista de morro, un cuentista a la vera del r\u00edo, un calamburista noct\u00e1mbulo y otros tipos frecuentes en el registro civil de la literatura brasile\u00f1a\u201d. No es posible saber a ciencia cierta a qui\u00e9n Ramalhete se refer\u00eda cifradamente, pero la iron\u00eda es clara: el novelista ruso Fi\u00f3dor Dostoyevski \u00a0(1821-1881) se hab\u00eda convertido en una referencia literaria omnipresente en el pa\u00eds, aun cuando pudiese adapt\u00e1rselo a contextos sumamente distintos entre s\u00ed.<\/p>\n<p>El investigador Bruno Barretto Gomide, profesor de lengua y literatura rusa en la Facultad de Filosof\u00eda, Letras y Ciencias Humanas de la Universidad de S\u00e3o Paulo (FFLCH-USP), tom\u00f3 prestado el t\u00edtulo del art\u00edculo para su tesis de libre docencia, aprobada en agosto de este a\u00f1o, en donde aborda las relaciones entre la recepci\u00f3n de la literatura rusa en los medios pol\u00edticos y culturales brasile\u00f1os y las \u201cfluctuaciones pol\u00edticas de la era Vargas\u201d, en referencia al per\u00edodo de tiempo comprendido entre 1930 y 1945, especialmente el r\u00e9gimen dictatorial instaurado despu\u00e9s de 1937. Una de las conclusiones de la investigaci\u00f3n indica que, al final de esa \u00e9poca (1944-1945), con la publicaci\u00f3n de una colecci\u00f3n de obras del autor por la editorial Jos\u00e9 Olympio \u2013que quedaba en la calle Ouvidor, en el centro de R\u00edo de Janeiro\u2013, Dostoyevski\u00a0 \u201cadquiri\u00f3 un car\u00e1cter ecum\u00e9nico\u201d en Brasil.<\/p>\n<p>Barretto Gomide, quien hab\u00eda estudiado la recepci\u00f3n de Dostoyevski en Brasil entre 1888 y 1937 durante su doctorado, origen del libro <em>Da estepe \u00e0 caatinga<\/em> (Edusp, 2011), se dedic\u00f3 durante ocho a\u00f1os a la investigaci\u00f3n de la era Vargas, trabajando en cuatro ejes interrelacionados: la cr\u00edtica literaria brasile\u00f1a, el mercado editorial destinado a los rusos, con relieve para la colecci\u00f3n de editorial Jos\u00e9 Olympio, la actuaci\u00f3n de los \u00f3rganos de censura del Estado Novo con relaci\u00f3n a la literatura rusa y la pol\u00edtica cultural sovi\u00e9tica de difusi\u00f3n internacional de sus escritores. Adem\u00e1s del mapeo y del an\u00e1lisis de textos de prensa y de libros publicados en Brasil, Barretto Gomide realiz\u00f3, con el apoyo de la FAPESP, viajes a Rusia (Mosc\u00fa y San Petersburgo) y a Estados Unidos (para consultas en el sistema de bibliotecas de la Universidad Harvard), en los cuales estudi\u00f3 entre otros temas la recepci\u00f3n de la literatura rusa en varios pa\u00edses \u201cpara detectar aproximaciones y diferencias con relaci\u00f3n al caso brasile\u00f1o\u201d. Con el objetivo de contrastar los efectos de la censura estatal de Dostoyevski en Brasil, Baretto Gomide verific\u00f3 la aparici\u00f3n y la desaparici\u00f3n del autor en la colecci\u00f3n de libros did\u00e1cticos de la Facultad de Educaci\u00f3n de la USP.<\/p>\n<div id=\"attachment_248596\" style=\"max-width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-248596\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_2-300x255.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"255\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Reproducciones  S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/a> En \u00e9sta y en la otra p\u00e1gina, xilograf\u00edas de Axl Leskoschek, austr\u00edaco radicado en Brasil, para la edici\u00f3n brasile\u00f1a de <em>Los hermanos Karamazov<\/em><span class=\"media-credits\">Reproducciones  S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/p><\/div>\n<p><strong>Ca\u00edda abrupta<\/strong><br \/>\n\u201cLa forma de relacionarse de los actores pol\u00edticos y culturales con la literatura rusa, movilizando pasiones a favor y en contra, permite trazar un bloque significativo de la historia cultural brasile\u00f1a\u201d, sostiene Barretto Gomide. Seg\u00fan el investigador, hubo entre el comienzo y mediados de la d\u00e9cada de 1930 aquello a lo que el cr\u00edtico Brito Broca calific\u00f3 como \u201cfiebre de eslavismo\u201d: varias editoriales, muchas asociadas a intelectuales e imprentas de izquierda, publicaban libros de escritores rusos, en coincidencia con las pol\u00edticas de difusi\u00f3n literaria de la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica (URSS) y la formaci\u00f3n, en el plano internacional, de redes de apoyo al r\u00e9gimen y al pueblo del pa\u00eds.<\/p>\n<p>Con el alzamiento comunista liderado por Luiz Carlos Prestes en 1935 y la instauraci\u00f3n del Estado Novo en 1937, la publicaci\u00f3n de obras rusas sufri\u00f3 una ca\u00edda abrupta, que s\u00f3lo volvi\u00f3 a cobrar fuerza a finales de 1942. Barretto Gomide sostiene que, aun con esos vaivenes, la literatura rusa nunca estuvo totalmente ausente del escenario brasile\u00f1o, pero los autores publicados eran los del siglo XIX, no los posteriores a la revoluci\u00f3n comunista de 1917. Ya sea en alza o en baja, la recepci\u00f3n brasile\u00f1a durante ese per\u00edodo siempre estuvo referenciada por matices pol\u00edticos.<\/p>\n<p>Durante la era Vargas, el investigador identifica tres grupos de lectores cr\u00edticos. Uno de ellos sosten\u00eda que la literatura rusa del siglo XIX no ten\u00eda nada que ver con el bolchevismo. Formaban parte de ese grupo intelectuales cat\u00f3licos tales como Alceu Amoroso Lima y Taso da Silveira, algunos de ellos vinculados al integralismo (el movimiento pol\u00edtico brasile\u00f1o emparentado con el fascismo). \u201cPara ellos, la revoluci\u00f3n hab\u00eda enterrado a la literatura rusa\u201d, afirma Barretto Gomide. Hab\u00eda un segundo grupo que, pese a la dimensi\u00f3n antirrevolucionaria de autores como el propio Dostoyevski, ve\u00eda una relaci\u00f3n directa entre sus obras y la revoluci\u00f3n. \u201cConsideraban que todos los escritores del per\u00edodo eran de izquierda y usaban como argumento la confrontaci\u00f3n de algunos, tales como Dostoyevski \u00a0y Lev Tolst\u00f3i (1828-1910), con el Estado\u201d, dice Barretto Gomide. El tercer grupo ten\u00eda una visi\u00f3n intermedia: sus integrantes cre\u00edan que las obras de ese conjunto de escritores \u201cprofetizaban\u201d el futuro pr\u00f3ximo, pero no pod\u00edan ser responsabilizadas por la revoluci\u00f3n. Una figura insigne de esa tendencia \u2013que ve\u00eda a Dostoyevski\u00a0 \u201ccon una mezcla de fascinaci\u00f3n y horror\u201d\u2012 fue Gustavo Barroso, te\u00f3rico del integralismo.<\/p>\n<p>\u201cLa ca\u00edda de la publicaci\u00f3n de los rusos que ocurri\u00f3 con el Estado Novo coincide con la represi\u00f3n policial violenta de los intelectuales de izquierda\u201d, asevera el investigador. \u201cLos editores se asustaron y se sintieron disuadidos de publicar a los rusos\u201d. Un caso paradigm\u00e1tico del cambio de escenario fue el del intelectual modernista Jaime Adour da C\u00e2mara, quien al final de los a\u00f1os 1920 hab\u00eda viajado a la URSS por su inter\u00e9s en la literatura del pa\u00eds. Pero una noticia publicada en la revista <em>Dom Casmurro<\/em> en 1937 dio cuenta de que Adour hab\u00eda abandonado un estudio sobre Tolst\u00f3i porque hab\u00eda viajado \u201cal monte\u201d. Barretto Gomide subraya que varios otros intelectuales de esa \u00e9poca fueron igualmente \u201cal monte\u201d. \u201cLos intelectuales de izquierda se callaron, y muchos pasaron a trabajar en las esferas del Estado Novo.\u201d<\/p>\n<p>Un momento clave en esa etapa fue la convocatoria policial al \u00fanico traductor directo del ruso en esa \u00e9poca, Georges Selzoff. \u201cLa polic\u00eda le aconsej\u00f3 que parase\u201d, comenta Barretto Gomide. Prontuarios que el investigador hall\u00f3 en los archivos del Departamento de Orden P\u00fablico (Deops) registran acciones directas de incautaci\u00f3n de materiales relacionados con temas rusos. En 1945, una cr\u00f3nica del poeta Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), <em>Livros assasinados<\/em>, evocaba la en ese entonces reciente persecuci\u00f3n contra libros de todos los autores cuyos apellidos terminasen en \u201cov\u201d e \u201cinsky\u201d.<\/p>\n<p>Incluso el r\u00e9gimen sovi\u00e9tico, seg\u00fan Barretto Gomide, nunca vio con buenos ojos la literatura de Dostoyevski. Su material de difusi\u00f3n cultural destinado al exterior no inclu\u00eda libros ni textos de este autor. \u201cDostoyevski \u00a0era visto como un genio cruel, un talento usado para el mal\u201d, afirma el investigador. \u201cPara el r\u00e9gimen, las obras del autor estaban pautadas por patolog\u00edas y estados perversos que no correspond\u00edan con lo que una sociedad del futuro deseaba\u201d. Barretto Gomide recuerda que Dostoyevski era tambi\u00e9n, desde el punto de vista directamente pol\u00edtico, un personaje que el gobierno comunista prefer\u00eda dejar de lado: todas las novelas de la etapa final del escritor \u2013las m\u00e1s conocidas, tales como <em>Crimen y castigo<\/em> y <em>Los hermanos Karamazov<\/em>, y fundamentalmente <em>Los demonios<\/em>\u2013 conten\u00edan pol\u00e9micas con la izquierda rusa.<\/p>\n<div id=\"attachment_248597\" style=\"max-width: 310px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_3.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-248597\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/085-087_dostoievski_3-763x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"403\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Reproducciones  S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/a> En \u00e9sta y en la otra p\u00e1gina, xilograf\u00edas de Axl Leskoschek, austr\u00edaco radicado en Brasil, para la edici\u00f3n brasile\u00f1a de <em>Los hermanos Karamazov<\/em><span class=\"media-credits\">Reproducciones  S\u00e9rgio Guerini<\/span><\/p><\/div>\n<p><strong>El alma rusa<\/strong><br \/>\nLas cosas empezaron a cambiar en Brasil a medida que \u2012al final de la dictadura de Vargas\u2012 el gobierno se fue acercando a los aliados durante la Segunda Guerra Mundial, especialmente despu\u00e9s de la batalla de Stalingrado, entre 1942 y 1943, en la cual el Ej\u00e9rcito ruso derrot\u00f3 a las tropas nazis, y que fue el hito del viraje del conflicto. El mercado editorial brasile\u00f1o reaccion\u00f3 r\u00e1pidamente a los nuevos tiempos. Editorial Jos\u00e9 Olympio lanz\u00f3 la colecci\u00f3n Dostoyevski, la primera en Brasil dedicada a un mismo escritor extranjero (simult\u00e1neamente, editorial Globo publicaba las obras del franc\u00e9s Honor\u00e9 de Balzac). Durante ese per\u00edodo de final de la dictadura, Barretto Gomide detecta una conciliaci\u00f3n entre las tendencias de izquierda y de derecha. Nunca se public\u00f3 tanta literatura rusa en Brasil como en esa \u00e9poca, aunque en la mayor\u00eda de los casos por medio de traducciones del franc\u00e9s o del ingl\u00e9s. El investigador contabiliz\u00f3 83 t\u00edtulos entre 1943 y 1945, un volumen mayor que el del auge actual, que se inici\u00f3 a finales de la d\u00e9cada de 1990, en que se destacan las traducciones directas consideradas de excelente calidad realizadas por figuras como Paulo Bezerra y Boris Schnaiderman (1917-2016). Este \u00faltimo, en rigor, ya traduc\u00eda ruso desde la d\u00e9cada de 1940.<\/p>\n<p>Para Bezerra, profesor jubilado de la Universidad Federal Fluminense, quien tradujo en portugu\u00e9s, entre otros, <em>Crimen y castigo<\/em>, con m\u00e1s de 120 mil ejemplares vendidos desde 2002, \u201cla traducci\u00f3n directa le hace sentir al lector la autenticidad de los personajes y el ritmo de la narraci\u00f3n\u201d. En la actual \u201cfiebre de eslavismo\u201d, la valoraci\u00f3n de la popularidad de Dostoyevski, para Bezerra, se debe \u201ca la actualidad de los problemas no resueltos por la sociedad\u00a0 moderna y a la forma revolucionaria de sus novelas, en las cuales los representantes de los diversos segmentos de la sociedad\u00a0 se manifiestan con la misma importancia\u201d. Andrea de Barros, docente de la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica de S\u00e3o Paulo (PUC-SP), quien estudi\u00f3 la recepci\u00f3n de Dostoyevski \u00a0en Brasil, afirma que el comienzo de la buena acogida internacional del escritor en el siglo XIX obedeci\u00f3 a una idea de que \u201chab\u00eda en aquella literatura una especie de redenci\u00f3n del positivismo europeo\u201d. Seg\u00fan la investigadora, \u201ca\u00fan hoy en d\u00eda la idea de un \u2018alma rusa\u2019, una visi\u00f3n rom\u00e1ntica de Rusia y de los rusos, atraviesa el imaginario de los lectores brasile\u00f1os\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"El prestigio de los escritores rusos durante el r\u00e9gimen dictatorial","protected":false},"author":38,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[187],"tags":[310],"coauthors":[137],"class_list":["post-248594","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-humanidades-es","tag-historia-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/248594","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/38"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=248594"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/248594\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=248594"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=248594"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=248594"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=248594"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}