{"id":465676,"date":"2023-01-10T02:44:55","date_gmt":"2023-01-10T05:44:55","guid":{"rendered":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/?p=465676"},"modified":"2023-01-10T02:44:55","modified_gmt":"2023-01-10T05:44:55","slug":"proyectos-que-rescatan-la-presencia-arabe-en-brasil","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/proyectos-que-rescatan-la-presencia-arabe-en-brasil\/","title":{"rendered":"Proyectos que rescatan la presencia \u00e1rabe en Brasil"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_465677\" style=\"max-width: 810px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-465677 size-full\" src=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-0-1140.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"1061\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-0-1140.jpg 800w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-0-1140-250x332.jpg 250w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-0-1140-700x928.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-0-1140-120x159.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span>Ejemplar de la revista <em>A Vinha<em> (o <em>Al Carmat<\/em>). La publicaci\u00f3n, fundada en 1914 en S\u00e3o Paulo, fue editada por la inmigrante siria Salua Salame Atlas<\/em><\/em><span class=\"media-credits\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span><\/p><\/div>\n<p>La Liga Andaluza de las Letras \u00c1rabes (<em>Al-Usba alandalusiyya<\/em>), considerada el grupo literario m\u00e1s importante de la comunidad \u00e1rabe en Brasil de principios del siglo XX e integrada por m\u00e1s de 30 poetas y escritores, fue creada en 1932, en la ciudad de S\u00e3o Paulo. \u201cGrandes poetas \u00e1rabes radicados en Brasil, en su mayor\u00eda procedentes de las tierras que actualmente son Siria y L\u00edbano, fueron miembros de la liga\u201d, dice el poeta y traductor Michel Sleiman, del Departamento de Letras Orientales de la Facultad de Filosof\u00eda, Letras y Ciencias Humanas de la Universidad de S\u00e3o Paulo (FFLCH-USP). Este fue el caso del liban\u00e9s Chafic Maluf (1905-1976), quien arrib\u00f3 a Brasil en 1926 y aqu\u00ed escribi\u00f3 libros como <em>Abqar<\/em> (1936), publicado originalmente en \u00e1rabe y posteriormente en portugu\u00e9s, franc\u00e9s y espa\u00f1ol. \u201cHoy en d\u00eda su poes\u00eda es muy estimada en Medio Oriente\u201d, dice Sleiman en refirencia al poeta que tambi\u00e9n fue un empresario del \u00e1rea textil en el pa\u00eds.<\/p>\n<p>El grupo de S\u00e3o Paulo constituye un despliegue de otro importante exponente de la literatura <em>mahyar<\/em> (en \u00e1rabe, de la inmigraci\u00f3n): la Liga de la Pluma (<em>al-Rabita al-Qalamiyah<\/em>), que funcion\u00f3 en Estados Unidos entre 1910 y 1930. Entre sus miembros estaba el poeta, escritor y pintor liban\u00e9s Gibran Khalil Gibran (1883-1931), autor de libros como <em>El profeta<\/em> (1923). \u201cEstos grupos fueron parte del proceso de renacimiento de la literatura \u00e1rabe escrita en ambas costas del Mediterr\u00e1neo, en el caso de los emigrados a Europa, como del Atl\u00e1ntico, para los que vinieron a Am\u00e9rica\u201d, dice Sleiman.<\/p>\n<p>A lo largo de dos d\u00e9cadas, entre 1933 y 1953, el colectivo con sede en la capital paulista edit\u00f3 una revista con el nombre de la asociaci\u00f3n, que, adem\u00e1s de la literatura, tambi\u00e9n trataba temas tales como pol\u00edtica y sociolog\u00eda. La publicaci\u00f3n, cuya periodicidad era irregular, \u201cse distribu\u00eda en toda Am\u00e9rica, y adem\u00e1s manten\u00eda un cierto n\u00famero de suscriptores en el mundo \u00e1rabe\u201d, se\u00f1ala el soci\u00f3logo Oswaldo Truzzi en <em>Patr\u00edcios: S\u00edrios e libaneses em S\u00e3o Paulo<\/em> (editorial Unesp, 2009), una obra de referencia sobre el tema. Seg\u00fan Sleiman, a partir de las p\u00e1ginas de la revista puede saberse, por ejemplo, qui\u00e9nes escrib\u00edan literatura \u00e1rabe en aquel per\u00edodo no solo en Brasil sino tambi\u00e9n en otros lugares de Am\u00e9rica, Europa y en los pa\u00edses asi\u00e1ticos. \u201cAdem\u00e1s, la revista contiene indicios de un di\u00e1logo entre los autores en lengua \u00e1rabe y de ellos con los escritores del modernismo brasile\u00f1o, como Menotti del Picchia [1892-1988], uno de los protagonistas de la Semana de Arte Moderno de 1922\u201d, contin\u00faa Sleiman.<\/p>\n<p>La revista es una de las 38 publicaciones digitalizadas hasta ahora por el Proyecto de Digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil, que desde 2018 lleva a cabo la Universidad del Esp\u00edritu Santo de Kaslik (Usek), con sede en el L\u00edbano, en colaboraci\u00f3n con la C\u00e1mara de Comercio \u00c1rabe Brasile\u00f1a (CCAB), de S\u00e3o Paulo. En la lista tambi\u00e9n figuran t\u00edtulos como el peri\u00f3dico <em>Al-Fayha, <\/em>fundado en 1895. \u201cPor lo que sabemos, es el peri\u00f3dico en lengua \u00e1rabe m\u00e1s antiguo de Brasil\u201d, informa la historiadora Helo\u00edsa Abreu Dib, coordinadora del proyecto en el pa\u00eds.<\/p>\n<p>Se estima que los inmigrantes \u00e1rabes, principalmente sirios y libaneses, empezaron a arribar a Brasil a partir de la d\u00e9cada de 1870. El apogeo se produjo en la d\u00e9cada de 1910 y la mayor comunidad se form\u00f3 en el estado de S\u00e3o Paulo: entre 1908 y 1941 el pa\u00eds acogi\u00f3 a algo m\u00e1s de 100.000 \u00e1rabes, de los cuales 48.000 se asentaron en territorio paulista. M\u00e1s all\u00e1 del sudeste de Brasil, hubo otros que se radicaron en los estados del sur, centro-oeste y nordeste, sin dejar de mencionar su presencia en la Amazonia, debido al ciclo del caucho. \u201cSi bien algunos estudios se\u00f1alan la existencia de m\u00e1s de 300 t\u00edtulos publicados por la comunidad en aquellos albores, nuestra investigaci\u00f3n hasta ahora ha localizado o ha hallado menciones de 212 peri\u00f3dicos y revistas, principalmente entre las d\u00e9cadas de 1900 y 1930. De cualquier manera, se trata de una cifra significativa, que revela la pujanza de la prensa elaborada por los inmigrantes \u00e1rabes de la \u00e9poca en Brasil\u201d, relata Dib.<\/p>\n<div id=\"attachment_465693\" style=\"max-width: 960px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-465693 size-full\" src=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-4-1140.jpg\" alt=\"\" width=\"950\" height=\"813\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-4-1140.jpg 950w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-4-1140-250x214.jpg 250w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-4-1140-700x599.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-4-1140-120x103.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 950px) 100vw, 950px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Obin Waterfield \/ Wikimedia Commons<\/span>Los miembros de la Liga de la Pluma, un grupo de literatos \u00e1rabes que existi\u00f3 entre los a\u00f1os 1910 y 1930 en Estados Unidos. El poeta, escritor y pintor liban\u00e9s Gibran Khalil Gibran es el segundo de la foto, contando desde la izquierda<span class=\"media-credits\">Obin Waterfield \/ Wikimedia Commons<\/span><\/p><\/div>\n<p>El 90 % del material digitalizado corresponde a peri\u00f3dicos y revistas, pero tambi\u00e9n incluye libros y documentos institucionales. Con alrededor de 100.000 p\u00e1ginas completadas, el resultado de la primera etapa del esfuerzo ha sido presentado recientemente en el Museo de la Inmigraci\u00f3n del Estado de S\u00e3o Paulo. La investigaci\u00f3n se llev\u00f3 a cabo en instituciones p\u00fablicas y particulares situadas en la capital paulista, tales como la propia CCAB, el Instituto de la Cultura \u00c1rabe (ICArabe), el Hogar Infantil Sirio, el Club Homs, la Biblioteca M\u00e1rio de Andrade y el Archivo P\u00fablico del Estado de S\u00e3o Paulo. En su empresa, Dib cont\u00f3 con la ayuda de Mirna Nasser, estudiante de Derecho y becaria de la CCAB, fluente en la lengua \u00e1rabe. La idea es hacer extensiva la investigaci\u00f3n al interior paulista y a otros estados del pa\u00eds. \u201cEste material se encontraba disperso\u201d, apunta la historiadora Silvia Antibas, directora cultural de la CCAB. \u201cUno de los objetivos del proyecto consiste en reunir la colecci\u00f3n hist\u00f3rica en una base de datos digital para facilitar las consultas y abrir posibilidades de investigaci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>El material digitalizado est\u00e1 almacenado en la biblioteca de la Usek, en donde puede accederse al cat\u00e1logo de la colecci\u00f3n. Para consultar los documentos deseados, los interesados deben completar un registro en ingl\u00e9s en la p\u00e1gina web de la instituci\u00f3n. \u201cTodo es completamente gratuito siempre que se trate de investigaciones acad\u00e9micas y proyectos sin fines comerciales\u201d, dice el historiador brasile\u00f1o Roberto Khatlab, creador y director del Centro de Estudios y Culturas de Am\u00e9rica Latina (Cecal), que funciona en la universidad libanesa. \u201cAdem\u00e1s de proteger los cr\u00e9ditos y los derechos de autor, nuestra idea es saber sobre las investigaciones acad\u00e9micas en curso referentes al tema de la inmigraci\u00f3n \u00e1rabe en Am\u00e9rica Latina. Los estudios que surgieron a partir de nuestra colecci\u00f3n ser\u00e1n incorporados a la biblioteca digital para que sirvan de ayuda en el trabajo de otros investigadores\u201d.<\/p>\n<div id=\"attachment_465689\" style=\"max-width: 810px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-465689 size-full\" src=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-3-800.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"1211\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-3-800.jpg 800w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-3-800-250x378.jpg 250w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-3-800-700x1060.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-3-800-120x182.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span><em>A Patria Livre<\/em>, una revista del Partido Nacional Sirio, creada en la d\u00e9cada de 1920 en la capital paulista<span class=\"media-credits\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span><\/p><\/div>\n<p>La instancia brasile\u00f1a forma parte del Proyecto de Preservaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Am\u00e9rica Latina, iniciado en 2016 por el Cecal-Usek. Al a\u00f1o siguiente, la iniciativa lleg\u00f3 a Argentina, que sigue su desarrollo en colaboraci\u00f3n con la Fundaci\u00f3n Ninawa Daher, de Buenos Aires. En ambos pa\u00edses, la Usek ha instalado un estudio de digitalizaci\u00f3n en las instituciones asociadas, que incluye una c\u00e1mara fotogr\u00e1fica, un equipo de iluminaci\u00f3n, un esc\u00e1ner de \u00faltima generaci\u00f3n y computadoras port\u00e1tiles. En 2019, el proyecto inici\u00f3 investigaciones en M\u00e9xico y Chile, que se interrumpieron debido a la crisis econ\u00f3mica en el L\u00edbano y a la pandemia de covid-19. Seg\u00fan Khatlab, hasta ahora se han digitalizado unas 100.000 p\u00e1ginas de documentos en Argentina, M\u00e9xico y Chile. \u201cAsimismo, hemos buscado material relacionado con Am\u00e9rica Latina enviado por las familias de esos inmigrantes en archivos p\u00fablicos y privados en el L\u00edbano. Las colecciones se complementan\u201d, dice el historiador.<\/p>\n<p>La di\u00e1spora de miles de inmigrantes de origen sirio y liban\u00e9s que llegaron a Brasil a partir de las \u00faltimas d\u00e9cadas del siglo XIX comenz\u00f3 cuando la regi\u00f3n conocida como Gran Siria, que actualmente engloba a Siria y L\u00edbano, entre otros, se encontraba bajo el yugo del Imperio Otomano. \u201cLos turcos dominaron la regi\u00f3n por cuatro siglos, entre 1516 y el final de la Primera Guerra Mundial [1914-1918], cuando Francia asumi\u00f3 el control pol\u00edtico de la zona hasta la d\u00e9cada de 1940. Cund\u00eda la represi\u00f3n y el Imperio Otomano impon\u00eda censura a la prensa\u201d, dice Truzzi, de la Universidad Federal de S\u00e3o Carlos (UFSCar). \u201cEsa tensi\u00f3n pol\u00edtica repercuti\u00f3 en los peri\u00f3dicos y revistas de la comunidad de ultramar. Algunas de esas publicaciones no se circunscrib\u00edan a Brasil: circulaban tambi\u00e9n en Europa y, en forma clandestina, en Siria y en el L\u00edbano\u201d. Seg\u00fan Helo\u00edsa Dib, quien posee ascendencia siria y estudia la historia de sus antepasados desde hace casi dos d\u00e9cadas en forma independiente, la prensa elaborada por los inmigrantes arroja luz sobre un aspecto poco conocido de la comunidad en el pa\u00eds. \u201cLos sirios y libaneses que vinieron a Brasil a partir del siglo XIX se dedicaron en su mayor\u00eda al comercio, pero en ese grupo tambi\u00e9n hab\u00eda intelectuales que hu\u00edan de la represi\u00f3n pol\u00edtica en su tierra natal. Aqu\u00ed encontraron la libertad para escribir e influir sobre quienes hab\u00edan quedado all\u00e1\u201d, relata.<\/p>\n<div id=\"attachment_465681\" style=\"max-width: 1150px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-465681 size-full\" src=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-1-1140.jpg\" alt=\"\" width=\"1140\" height=\"641\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-1-1140.jpg 1140w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-1-1140-250x141.jpg 250w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-1-1140-700x394.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-1-1140-120x67.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 1140px) 100vw, 1140px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span>Parte del material reunido por el proyecto de la Universidad del Esp\u00edritu Santo de Kaslik, en el L\u00edbano, realizado en forma conjunta con la CCAB, de S\u00e3o Paulo<span class=\"media-credits\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span><\/p><\/div>\n<p>\u201cEstos peri\u00f3dicos constituyen una fuente de investigaci\u00f3n importante, especialmente para quienes dominan el idioma \u00e1rabe. Ellos acompa\u00f1an las transformaciones de la comunidad a lo largo del tiempo\u201d, contin\u00faa Truzzi. \u201cAl principio, los peri\u00f3dicos y revistas se publicaban en gran medida solamente en lengua \u00e1rabe y muchos fueron fundados con el prop\u00f3sito de incitar la causa de la independencia pol\u00edtica de Siria y del L\u00edbano. Con el tiempo, pasaron a ser biling\u00fces y, finalmente, tan solo en portugu\u00e9s. Para la d\u00e9cada de 1950, muchos de ellos se hab\u00edan despolitizado por completo y algunos se transformaron en una especie de columna social ampliada\u201d. El cambio de idioma tuvo que ver con la campa\u00f1a de nacionalizaci\u00f3n que impuls\u00f3 el Estado Novo (1937-1945), que entre otras cosas, prohibi\u00f3 el uso p\u00fablico de lenguas extranjeras, incluso en las publicaciones producidas por inmigrantes. \u201cPero ese no fue el \u00fanico factor. Las generaciones que nacieron en Brasil tambi\u00e9n fueron perdiendo el inter\u00e9s por dominar la lengua de sus antepasados\u201d, dice Truzzi.<\/p>\n<p>Actualmente, Truzzi y Dib est\u00e1n organizando el cap\u00edtulo referente a la prensa \u00e1rabe en un <em>e-book<\/em> a\u00fan sin t\u00edtulo definido, que ser\u00e1 publicado el a\u00f1o que viene por la asociaci\u00f3n Transfopress Brasil. Con sede en la Universidade Estadual Paulista (Unesp), este grupo de investigaci\u00f3n indaga sobre la prensa publicada en lengua extranjera en el pa\u00eds y est\u00e1 vinculado al proyecto \u201cTransnational network for the study of foreign language press (XVIIIth \u2013 XXth centuries)\u201d, cuya coordinaci\u00f3n est\u00e1 a cargo de Diana Cooper-Richet, de la Universidad de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines, en Francia. Hasta ahora se han reunido m\u00e1s de 800 t\u00edtulos de peri\u00f3dicos en idiomas tales como el \u00e1rabe, el italiano, el espa\u00f1ol, el polaco y el hebreo que circularon en Brasil entre finales del siglo XIX y principios del XX. \u201cVamos a crear dos listas. Una de ellas con los peri\u00f3dicos y revistas disponibles en instituciones p\u00fablicas o colecciones particulares en el pa\u00eds. Otra con los t\u00edtulos que han sido citados memorias de anta\u00f1o, por ejemplo, pero que nunca han sido localizados\u201d, comenta la historiadora Tania de Luca, de la Unesp, en su campus de la localidad de Assis, quien coordina el grupo Transfopress Brasil junto a la historiadora Val\u00e9ria Gumar\u00e3es, del campus de la ciudad de Franca.<\/p>\n<div id=\"attachment_465685\" style=\"max-width: 810px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-465685 size-full\" src=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-2-1140.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"1193\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-2-1140.jpg 800w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-2-1140-250x373.jpg 250w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-2-1140-700x1044.jpg 700w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/080-083_memoria-arabe_319-2-1140-120x179.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><p class=\"wp-caption-text\"><span class=\"media-credits-inline\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span>El que se considera el primer peri\u00f3dico en lengua \u00e1rabe editado en Brasil, <em>Al-Fayha<\/em>, apareci\u00f3 en 1895, en Campinas (S\u00e3o Paulo)<span class=\"media-credits\">Im\u00e1genes cedidas por el Proyecto de digitalizaci\u00f3n de la Memoria de la Inmigraci\u00f3n \u00c1rabe en Brasil<\/span><\/p><\/div>\n<p>Las reflexiones acerca de la presencia \u00e1rabe en el nordeste del pa\u00eds, en el resto de Brasil y en Am\u00e9rica Latina es uno de los objetivos del Centro Internacional de Estudios \u00c1rabes e Isl\u00e1micos, que funciona en la Universidad Federal de Sergipe (Ceai-UFS). Esta iniciativa transdisciplinaria constituida hace tres a\u00f1os congrega a unos 30 acad\u00e9micos de Brasil y de otros pa\u00edses, entre ellos Argentina, Mali, el L\u00edbano y Francia. \u201cLa presencia de los inmigrantes \u00e1rabes en los estados del nordeste brasile\u00f1o es menor en t\u00e9rminos num\u00e9ricos si se la compara con S\u00e3o Paulo, por ejemplo\u201d, informa Geraldo Adriano Campos, director del centro y docente del Departamento de Relaciones Internacionales de la UFS. \u201cSin embargo, la influencia \u00e1rabe en Brasil trasciende la llegada de aquellos inmigrantes en el siglo XIX. Ya estaba presente aqu\u00ed a trav\u00e9s de sus mediaciones ib\u00e9ricas y africanas desde los albores del per\u00edodo colonial\u201d.<\/p>\n<p>Este a\u00f1o, el Ceai recibir\u00e1 alrededor de 580 libros sobre las culturas \u00e1rabe e isl\u00e1mica donados por el abogado y bibli\u00f3filo paulista Ricardo Calil Cury. Los t\u00edtulos versan sobre disciplinas tales como arquitectura, arte, urbanismo, historia, filosof\u00eda, pol\u00edtica, literatura y la inmigraci\u00f3n en Brasil. \u201cSon obras que, sobre todo, establecen un nexo del mundo \u00e1rabe con Portugal, Espa\u00f1a y Brasil\u201d, tal como lo define Cury, quien comenz\u00f3 a montar su colecci\u00f3n hace cuatro d\u00e9cadas y suele recolectar vol\u00famenes en sus viajes por Europa, \u00c1frica y Medio Oriente. En 2018 don\u00f3 a la Biblioteca M\u00e1rio de Andrade 269 t\u00edtulos sobre historia y geopol\u00edtica \u00e1rabe, ahora reunidos en una colecci\u00f3n que lleva su nombre. \u201cLa idea es que estos libros puedan ampliar la percepci\u00f3n de la cultura \u00e1rabe en Brasil que, a mi juicio, todav\u00eda es muy limitada\u201d, concluye Cury.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Son iniciativas que promueven la apertura de nuevos frentes de investigaci\u00f3n referentes a esta tem\u00e1tica","protected":false},"author":689,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[187],"tags":[310],"coauthors":[3453],"class_list":["post-465676","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-humanidades-es","tag-historia-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/465676","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/689"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=465676"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/465676\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":465697,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/465676\/revisions\/465697"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=465676"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=465676"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=465676"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=465676"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}