{"id":72845,"date":"2001-10-01T00:00:00","date_gmt":"2001-10-01T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/2001\/10\/01\/el-abece-de-las-manos\/"},"modified":"2016-01-29T18:27:43","modified_gmt":"2016-01-29T20:27:43","slug":"el-abece-de-las-manos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/el-abece-de-las-manos\/","title":{"rendered":"El abec\u00e9 de las manos"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-91126\" title=\"\" src=\"http:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2001\/10\/O-b%C3%AA-%C3%A1-b%C3%A1-das-m%C3%A3os.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"110\" srcset=\"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2001\/10\/O-b%C3%AA-%C3%A1-b%C3%A1-das-m%C3%A3os.jpg 150w, https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/wp-content\/uploads\/2001\/10\/O-b%C3%AA-%C3%A1-b%C3%A1-das-m%C3%A3os-120x88.jpg 120w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><span class=\"media-credits-inline\">SILVANA MARQUES<\/span>Nuevas perspectivas de comunicaci\u00f3n e integraci\u00f3n se han abierto para los deficientes auditivos con la documentaci\u00f3n y sistematizaci\u00f3n precisa de la Lengua de Se\u00f1ales Brasile\u00f1a (Libras), en un trabajo que llev\u00f3 seis a\u00f1os para ser concluido por un equipo de 14 investigadores del Laboratorio de Neuropsicoling\u00fc\u00edstica Cognitiva Experimental, del Instituto de Psicolog\u00eda de la Universidad de S\u00e3o Paulo (IP-USP), coordinados por el Prof. Dr. Fernando C\u00e9sar Capovilla.<\/p>\n<p>Los 2 millones de sordos existentes en el Brasil, que tiene un total de 6,8 millones de deficientes auditivos, as\u00ed como los profesionales de diferentes \u00e1reas que trabajan con ellos, tienen en los dos vol\u00famenes del\u00a0<em>Diccionario Enciclop\u00e9dico Ilustrado Triling\u00fce de la Lengua de Se\u00f1ales Brasile\u00f1a<\/em> , recientemente lanzados por la Editora de la Universidad de S\u00e3o Paulo (Edusp) con el apoyo de la FAPESP, un instrumento de ense\u00f1anza y aprendizaje de la libras y de la escritura visual directa de se\u00f1ales\u00a0<em>sign-writing<\/em> hasta entonces in\u00e9dito en Brasil.<\/p>\n<p>Desde el inicio del proyecto, la FAPESP financi\u00f3 a los investigadores del proyecto con becas de iniciaci\u00f3n cient\u00edfica, maestr\u00eda, doctorado y posdoctorado. El\u00a0<em>sign-writing<\/em> es un sistema desarrollado en la d\u00e9cada del 70 en Estados Unidos, con el cual los sordos escriben cartas o libros, y que es usado en todos los pa\u00edses del mundo. Seg\u00fan Capovilla, el hecho de que el proyecto del diccionario haya involucrado al sector p\u00fablico, por medio de fondos de la FAPESP y de la participaci\u00f3n de una universidad, al tercer sector, v\u00eda Fundaci\u00f3n Vitae, y al sector privado, por medio de Brasil Telecom, muestra a las claras c\u00f3mo fue necesaria la uni\u00f3n y la cooperaci\u00f3n entre oyentes y sordos para la concreci\u00f3n de este importante instrumento pedag\u00f3gico para la comunidad de deficientes auditivos.<\/p>\n<p>&#8220;El nivel promedio de lectura de los 2 millones de sordos en el pa\u00eds es el de un ni\u00f1o de nueve a\u00f1os, que cursa el tercer grado de la ense\u00f1anza b\u00e1sica. Gran parte de este problema reside en el hecho de que \u00e9stos no dispon\u00edan de ning\u00fan material did\u00e1ctico para ser alfabetizados, no hab\u00eda una unificaci\u00f3n del uso de se\u00f1ales, que eran muchas veces diferentes, dependiendo de qui\u00e9n las ense\u00f1ase. Con el diccionario, este problema fue resuelto&#8221;, resalta el coordinador del proyecto.Presentado por el m\u00e9dico neur\u00f3logo Oliver Sacks, uno de los m\u00e1s reconocidos estudiosos de las ciencias cognitivas del mundo, el diccionario es una obra de peso en todos los sentidos: los dos tomos tienen 9.500 t\u00e9rminos, 1.620 p\u00e1ginas y pesan 6,5 kg.<\/p>\n<p>Sacks, autor del libro<em>Vendo Vozes: Uma Jornada pelo Mundo dos Surdos<\/em> , destaca en su texto la importancia de la creaci\u00f3n de un lenguaje propio por parte de los sordos y la efectiva contribuci\u00f3n dada por el diccionario para la constituci\u00f3n de la libras -que tiene, como todas las dem\u00e1s lenguas de se\u00f1ales del mundo, gram\u00e1tica y l\u00e9xico propios. La metodolog\u00eda empleada en el trabajo fue bastante laboriosa e involucr\u00f3 un sinf\u00edn de idas y venidas del grupo de investigadores a la Federaci\u00f3n Nacional de Educaci\u00f3n e Integraci\u00f3n de los Sordos (Feneis).<\/p>\n<p>El esfuerzo de colaboraci\u00f3n entre oyentes y voluntarios informantes, sordos que suministran las se\u00f1ales de su lengua, fue constante. &#8220;En cada una de las reuniones, los investigadores oyentes les llevaban un conjunto de se\u00f1ales a los sordos. Estas se\u00f1ales eran debatidas entre los sordos hasta que llegaban a la forma m\u00e1s precisa para cada uno de ellos. Entonces nosotros volv\u00edamos al laboratorio para transformar a la se\u00f1al en ilustraciones, en definiciones sem\u00e1nticas, en clasificaciones gramaticales y en<em>sign-writing<\/em> . Y entonces nos encontr\u00e1bamos con ellos de nuevo para que nos dieran sus opiniones y, en los casos necesarios, hac\u00edamos las alteraciones solicitadas&#8221;, cuenta Capovilla.<\/p>\n<p><strong>Emociones<br \/>\n<\/strong>El diccionario sistematiza, por primera vez, con riqueza y profusi\u00f3n de detalles tales como los movimientos de las palmas de las manos, posiciones de los hombros y movimientos, las se\u00f1ales por medio de las cuales los sordos se comunican y logran expresar la inmensa gama de emociones y pensamientos humanos. &#8220;Nuestro diccionario tiene ese m\u00e9rito: haber efectuado por primera vez la documentaci\u00f3n pictogr\u00e1fica de la lengua de se\u00f1ales brasile\u00f1a, que representamos por medio de ilustraciones de la apariencia f\u00edsica de las se\u00f1ales, con la descripci\u00f3n completa, en portugu\u00e9s, de la forma de la mano, de la orientaci\u00f3n de la palma, del movimiento, de la expresi\u00f3n facial implicada.<\/p>\n<p>Y tambi\u00e9n de la escritura de las se\u00f1ales usando este sistema, la ortograf\u00eda denominada\u00a0<em>sign-writing<\/em> . Escrib\u00ed un cap\u00edtulo en colaboraci\u00f3n con la inventora de este sistema en la d\u00e9cada del 70, que qued\u00f3 muy satisfecha de ver que por primera vez el\u00a0<em>sign-writing<\/em> estaba siendo usado para documentar una lengua totalmente virgen, la libras&#8221;, destaca el profesor. El sistema de escritura es como el alfabeto fon\u00e9tico internacional. Le permite al lector pronunciar o se\u00f1alizar la palabra, aun cuando que no sepa lo que \u00e9sta significa. Como los oyentes logran recrear el sonido con el uso del alfab\u00e9tico fon\u00e9tico, los sordos recrean la se\u00f1al con el\u00a0<em>sign-writing<\/em> .<\/p>\n<p>Pero las novedades presentadas por el diccionario no terminan por ah\u00ed. Como el propio t\u00edtulo lo indica, los dos vol\u00famenes se preocupan tambi\u00e9n con la lengua m\u00e1s hablada internacionalmente en los d\u00edas actuales: el ingles. En el cuerpo principal del diccionario, est\u00e1n los vocablos en ingl\u00e9s y en portugu\u00e9s, seguidos por ilustraciones, en la parte superior, y textos, en la parte inferior. A su vez, las ilustraciones muestran el significado de la se\u00f1al, la composici\u00f3n quir\u00e9mica del mismo, es decir, la forma como \u00e9ste es representado, y la escrita visual directa de la se\u00f1al en\u00a0<em>sign-writing<\/em> . Los textos que acompa\u00f1an a las ilustraciones est\u00e1n en portugu\u00e9s y en ingl\u00e9s, suministrando tambi\u00e9n informaciones tales como definici\u00f3n lexical, clasificaci\u00f3n gramatical y ejemplos.<br \/>\n<strong>Exportaci\u00f3n<br \/>\n<\/strong>Existe tambi\u00e9n un\u00a0<em>thesaurus<\/em> ingl\u00e9s-portugu\u00e9s, que lista los 9.500 vocablos en los dos idiomas. El lector consulta la palabra en una u otro idioma y despu\u00e9s puede buscar la se\u00f1al correspondiente en el cuerpo central del diccionario. Con este recurso,los sordos que saben ingl\u00e9s y no conocen la libras pueden comunicarse con los sordos brasile\u00f1os, as\u00ed como tambi\u00e9n estos pueden leer en ingl\u00e9s incluso a partir de las se\u00f1ales. &#8220;Esta parte ayud\u00f3 mucho para el \u00e9xito internacional del diccionario, que fue exportado a varios pa\u00edses del mundo ya en esta primera edici\u00f3n, de 5 mil ejemplares, que ha sido vendida pr\u00e1cticamente en su totalidad&#8221;, dice Capovilla.<\/p>\n<p>Claro que introducir a los usuarios y profesionales vinculados al \u00e1rea a un material tan rico requiere una cuidadosa presentaci\u00f3n, que es realizada en los tres primeros cap\u00edtulos del diccionario. La introducci\u00f3n a la estructura de la obra muestra c\u00f3mo obtener informaciones detalladas sobre la composici\u00f3n quir\u00e9mica de las se\u00f1ales, el significado de las mismas, el uso pragm\u00e1tico de las se\u00f1ales en la comunicaci\u00f3n, y c\u00f3mo hacer que la escritura visual sea directa. El deletreo digital de letras y n\u00fameros en libras y c\u00f3mo leer y escribir las se\u00f1ales son tambi\u00e9n algunos t\u00f3picos analizados y explicados.<\/p>\n<p><strong>CD-ROM<br \/>\n<\/strong>El diccionario contiene un \u00edndice sem\u00e1ntico, que lista las categor\u00edas principales y tem\u00e1ticas de todas las se\u00f1ales. Esta parte de la obra permite ense\u00f1ar y aprender la lengua de se\u00f1ales por campo sem\u00e1ntico. &#8220;Supongamos que yo quiera dar clases por temas: econom\u00eda y finanzas, artes y cultura, profesiones y trabajo. En el diccionario, tengo todos las se\u00f1ales que se refieren a las profesiones y a los profesionales, todo indexado: procedimientos laborales, c\u00f3mo son sus actividades y qu\u00e9 hacen los profesionales. Del mismo modo con los otros temas, lo que incuestionablemente facilita el proceso pedag\u00f3gico&#8221;, declara el profesor y psic\u00f3logo.<\/p>\n<p>Los cap\u00edtulos siguientes, sobre educaci\u00f3n y tecnolog\u00eda en sordera, discuten los diferentes abordajes pedag\u00f3gicos del problema de la ausencia de audici\u00f3n -oralismo, comunicaci\u00f3n total y biling\u00fcismo- cuestionando las bases sobre las cuales se asientan y mostrando los pros y los contras de cada uno de ellos. El implante coclear, una de las t\u00e9cnicas empleadas para transformar a los sordos en oyentes y parlantes, derivada del oralismo, y los sistemas computarizados de se\u00f1ales, que derivan del biling\u00fcismo, son igualmente analizados.<\/p>\n<p>Intentando salirse de las reglas &#8220;audioc\u00e9ntricas&#8221;, el diccionario tendr\u00e1 en breve su versi\u00f3n en<em>CD-Rom<\/em> , que les permitir\u00e1 a los sordos buscar la informaci\u00f3n que necesitan por medio de otros sistemas que no sean en orden alfab\u00e9tico, fundamentalmente utilizado por los oyentes, y por diccionarios, en papel, de las lenguas de se\u00f1ales existentes en el todo el mundo. De acuerdo con Capovilla, al estudiar a los sordos, se comprende c\u00f3mo se procesa la arquitectura cognitiva, c\u00f3mo se estructura la cognici\u00f3n ante la ausencia de la informaci\u00f3n auditiva. Capovilla sostiene vehementemente que los ni\u00f1os sordos deben leer y escribir alfab\u00e9ticamente despu\u00e9s de haber aprendido las se\u00f1ales.<\/p>\n<p>&#8220;Primero el ni\u00f1o aprende se\u00f1ales porque sino es privado del lenguaje. Si el ni\u00f1o sordo no es inmerso en las se\u00f1ales, esto afectar\u00e1 la organizaci\u00f3n de su cerebro, las cosas permanecen en un plano demasiado concreto. Cuando vamos a la lengua de se\u00f1ales notamos una abstracci\u00f3n extraordinaria: el sordo es capaz de abstraer, existe poes\u00eda y teatro&#8221;, destaca el coordinador del proyecto. Capovilla afirma que los ni\u00f1os sordos se benefician mucho con el lanzamiento del diccionario, porque, si ellos ven la se\u00f1al y no saben lo que significa, simplemente ven la ilustraci\u00f3n. El diccionario comienza a ense\u00f1arle con se\u00f1ales al ni\u00f1o a partir del a\u00f1o y medio de edad, alfabetiz\u00e1ndolo primeramente en libras, para, solamente despu\u00e9s,ense\u00f1arle la lengua escrita.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Sign-writing&#8221;<br \/>\n<\/strong>&#8220;Aprender la lengua de las se\u00f1ales desde la m\u00e1s tierna edad, con todo el mundo se\u00f1alizando en la escuela (que siempre debe ser especial, es decir, solamente para sordos), hace que el ni\u00f1o, a la hora de ser alfabetizado, lo sea en portugu\u00e9s, pero siempre teniendo a la lengua de se\u00f1ales como lenguaje nativo. El ni\u00f1o piensa en se\u00f1ales y entonces aprende a leer y a escribir en portugu\u00e9s: efect\u00faa el puente entre los dos idiomas. El\u00a0<em>sign writing<\/em> , un sistema de lectura escrita visual directa: parte de las se\u00f1ales, y por eso mismo, desarrolla la cognici\u00f3n del ni\u00f1o, haciendo que \u00e9ste aprenda a leer y a escribir mejor&#8221;, explica Capovilla.<\/p>\n<p>Para \u00e9l, la idea de que el ni\u00f1o sordo debe hablar es equivocada, porque un n\u00famero muy peque\u00f1o de los sordos que pasaron por el oralismo logra articular de modo inteligible. De estos, un n\u00famero a\u00fan menor articula normalmente las palabras, pues ellos se sienten inhibidos. Quedan sujetados a la lectura labial en el mundo de los oyentes. Pero apenas un 20% de los sonidos son visibles y pasibles de ser interpretados por los sordos.<\/p>\n<p>&#8220;Este diccionario, documentando por primera vez la lengua de se\u00f1ales, rescata la ciudadan\u00eda de los sordos, permite la educaci\u00f3n de sus ni\u00f1os y la alfabetizaci\u00f3n directa en se\u00f1ales, iniciando el proceso antes de los dos a\u00f1os de edad, en portugu\u00e9s y en ingl\u00e9s. Y la brasilidad es la mejor devoluci\u00f3n que la universidad puede brindarle a la cultura nacional y a la sociedad, para que compartamos un Brasil diferente&#8221;, subraya Capovilla. Y contin\u00faa: &#8220;La FAPESP muestra una apertura muy grande para los proyectos sociales. Si publicamos en portugu\u00e9s y resolvemos el problema de los sordos en Brasil, eso es important\u00edsimo, pues tenemos carencias enormes&#8221;, completa el investigador.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"El lenguaje de los sordos es sistematizado en un diccionario","protected":false},"author":127,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[187],"tags":[],"coauthors":[437,785],"class_list":["post-72845","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-humanidades-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72845","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/127"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72845"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72845\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72845"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72845"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72845"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistapesquisa.fapesp.br\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=72845"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}