Imprimir Republish

Lingüística

Preferencia por los artículos escritos en idioma local

Un equipo coordinado por Tatsuya Amano, de la Universidad de Queensland, en Australia, examinó 333 documentos sobre la situación de la biodiversidad en 37 países o territorios en los que el inglés no es el idioma oficial. Las publicaciones académicas o la literatura gris (documentos gubernamentales o de empresas sin el control formal de editoriales comerciales) escritas en lengua no inglesa constituyeron el 65 % de las referencias citadas y fueron consideradas pertinentes por sus autores. Como resultado, “la información local y regional podría estar siendo ignorada en importantes informes internacionales, como los de la IPBES [Plataforma Intergubernamental de Políticas Científicas sobre Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos]”, dice el ingeniero ambiental Milton Aurelio Uba de Andrade Junior, de la Secretaría de Desarrollo Económico Sostenible del Estado de Santa Catarina, quien fue partícipe del estudio. En Brasil, las referencias bibliográficas de los documentos analizados contienen un 69 % de literatura gris en portugués, un 17 % de la misma en inglés, un 7 % de los artículos académicos en inglés y un 7 % de estos en portugués (Nature Sustainability, 16 de marzo).

Republicar